Auf ein Glas Wein mit / Tomando vino con: Eduardo

Name / Nombre: Eduardo Soto Sepúlveda
Alter / Edad: 34
Getroffen in / Quedado en: bei einem Glas Wein in der Liguria in Santiago de Chile / con una copa de vino en la Liguria en Santiago de Chile
Kommt aus / Es de: Rancagua, Chile

Was ist für dich typisch chilenisch / Qué es típico chileno para tí?:

Die Gebirgskette der Anden. Egal wo in Chile du bist, sie ist immer da.

La cordillera de los Andes. Da igual donde en Chile estás, ella está.

Was gefällt dir an deinem Land? / Qué te gusta de tu país?:

Dass wir so weit weg von allem sind, das macht uns besonders. Wir haben das Schicksal in unseren Händen, es wartet darauf, dass wir es anpacken.

Que estamos tan lejos de todo, esto nos hace especial. Tenemos el destino en nuestras manos, está todo por hacer.

 Was würdest du in Chile gerne verändern wollen, wenn du könntest? / Que querías cambiar en Chile si pudieras?:

Den Kampf der Klassen. Ich würde mir wünschen, dass alle dieselben Chancen haben, egal woher wir kommen, wer unsere Eltern sind, wie wir mit Nachnamen heißen.

La lucha de clases. Me gustaría que la gente pueda tener oportunidades al mísmo nivel dando igual de donde venimos, quienes son nuestros padres, cuales son nuestros apellidos.

Was ist dein Lieblingsort in Chile? / Cual es tu lugar favorito en Chile?:

Das ist schwer zu entscheiden, denn ich habe viele. Jeder Ort, den ich bisher besucht habe, war besonders. Ich liebe die Wüste, denn sie ist anders als alles andere, sie ist einzigartig. Ich liebe das Meer, weil es so kraftvoll ist. Ich liebe die pure Natur so wie ich sie im Nationalpark Conguillio erlebt habe mit riesigen Seen, seinen dichten Wäldern. Wenn du willst, kannst du hier in Chile alles an einem Tag haben – Wüste, Küste, dichte Wälder, die Anden, Eis. Das macht es schwer, sich für einen Ort zu entscheiden, denn alles ist irgendwie besonders.

Es difícil elegir uno porque tengo muchos. Cada lugar que visité tiene algo especial. Me encanta el desierto porque es diferente de todo lo que hay, es único. Me encanta el mar porque es tan poderoso. Me gusta la naturaleza pura como la ví en el parque Conguillio con sus lagos grandes, sus bosques densos. Acá puedes tener todo en un sólo día si quieres – desierto, costa, bosque denso, la cordillera, hielo. Esto lo hace difícil elegir porque todo tiene su encanto.

Wie würdest du Chile beschreiben? / Cómo describirías Chile?:

So wie ich Chile wahrnehme ist es ein Ort voll Natur, der von Ausländern besiedelt wurde. Sie waren meine Vorfahren und haben den Ort zu dem gemacht, der er heute ist. Wir sind eine bunte Mischung verschiedenster Geschichten, die Einfluss auf diesen Ort genommen haben. Aber zum Glück ist die Natur hier noch weiterhin größer als der Mensch, ich hoffe, dass das so bleibt.

Como yo lo percibo es un lugar súper natural que fue invadido por los extranjeros. Ellos son mis antecesores que lo transformaron. Somos una mezcla de muchas historias que influimos este lugar. Pero por suerte acá la naturaleza sigue siendo más grande que el hombre, espero que seguirá así.

Warum lebst du hier in Santiago? / Por qué vives en Santiago?:

Wegen meiner Firma. Ich bin nach Santiago gekommen, um hier mein Unternehmen zu gründen. Hier werden alle Geschäfte abgewickelt, alle wichtigen Verhandlungsentscheidungen getroffen. Gerade im Bereich der Solarenergie sitzen hier die zentralen Firmen. Hier findet alles statt.

Por mi empresa. Me vine a Santiago para fundar mi empresa acá. Aquí se hacen todos los negocios, todas las decisiones importantes se toman acá. Especialmente con respeto a la energía solar están todas las empresas importantes acá. Acá pasa todo.

Gefällt dir Santiago zum Leben, oder würdest du, wenn du könntest lieber woanders wohnen wollen? / Te gusta Santiago para vivir o si pudieras querías vivir en otra parte?:

Für meine momentane Lebenssituation gefällt es mir, denn die Wahrscheinlichkeit, dass mir hier etwas Interessantes passiert ist sehr hoch, denn hier leben viele Menschen. Hier in Santiago passiert einfach alles.

Para esta etapa de mi vida me gusta porque aquí la posibilidad que me pasa algo interesante es muy probable porque aquí hay muchas personas. Acá en Santiago pasa todo.

Was genau machst du beruflich? / A qué te dedicas?:

Ich habe eine eigene Firma, Phineal, mit der ich versuche, meine Träume zu finanzieren. Mein Unternehmen hat sich auf Projekte im Bereich der Elektrotechnik und der Solarenergie spezialisiert. Wir bieten für die Solarindustrie entwickelte Produkte und Dienstleistungen, die zur nachhaltigen Entwicklung Südamerikas und darüber hinaus beitragen. Denn wir sind davon überzeugt, dass die erneuerbaren Energien der einzig natürliche Weg sind, dem die Menschheit folgen sollte.
http://phineal.com/

Tengo una empresa, Phineal, con la cual intento financiar mis sueños. Mi empresa está especializada en la ingenería eléctrica y la energía solar. Contamos con productos y servicios desarollados por la industria solar y que contribuirán al desarrollo sustentable de América y el mundo. Por que creemos que las energías renovables son el único camino natural a cual la humanidad debería seguir.
http://phineal.com/

Wie werden die erneuerbaren Energien in Chile angenommen? / Cómo se percibe las energías renovables en Chile?:

Momentan ist es noch ein wenig “Hipster”. Sie werden gut angenommen aber die Leute verstehen sie nicht wirklich, denn sie sehen nicht den Wert, den die erneuerbaren Energien haben. Das Bildungsniveau ist leider noch zu gering, als dass sie es verstehen könnten. Deshalb denken viele ich bin ein bißchen verrückt mit dem was ich mache. Aber es ist eine Frage der Zeit, bis sich das ändert.

Todavía es un poco “hipster”. Se percibe bien pero las personas no lo entienden bien porque no ven el valor que tiene. Lamentablemente el nivel de educación todavía es muy baja para poder entenderlo bien. Por esto muchos creen que estoy un poco loco por lo que estoy haciendo. Pero es una questión de tiempo hasta que cambie.

Glaubst du, es ist schwierig in Chile etwas Eigenes aufzubauen? / Crees que es difícil crear algo propio en Chile?:

Ich glaube es ist total einfach. Denn wir Chilenen entflammen bereits mit Wasser. Der Chilene ist leidenschaftlich und trägt ein Feuer in sich, was du bereits mit Wasser entzünden kannst. Das soll heißen, dass man genau wissen muss, was sie hören wollen, wie man die Sache gut verkaufen kann und die Leute motivieren sich. Es ist wie ein Prozess der Alchemie Wasser in Feuer zu verwandeln. Wenn du weißt, wie du die Menschen hier motivieren kannst, dann ist es einfach und es wird funktionieren.

Yo creo que es súper fácil. Porque los Chilenos prendemos con agua. El Chileno es pasional y tiene un fuego interior que puedes prender ya con agua. Es decir que tienes que saber que decir a alguién, como vender las cosas, y la gente se motiva. Es como un proceso de alquimía de transformar agua en fuego. Si sabes como motivar la gente es muy fácil y te va muy bien.

 Seit wann arbeitest du in diesem Bereich? / Desde cuándo estás trabajando en esto?

Seit ich auf der Universität war, habe ich mich mit diesem Thema intensiv beschäftigt und bereits dort an Projekten gearbeitet. Nach dem Studium habe ich dann erst bei einer Firma angefangen, die sich auch mit erneuerbaren Energien beschäftigt, bevor ich dann vor zwei Jahren meine eigene Firma gegründet habe. Im Grunde habe ich also die letzten zehn Jahre auf diesen Tag hingearbeitet.

Ya en la universidad me dedicaba de forma intensiva a este téma y trabajaba en varios proyectos. Después de los estudios trabajé en una empresa que se dedica también a las energías renovables antes de fundar mi propia empresa hace dos años. Se puede decir entonces que estaba trabajando los últimos diez años en el plan de llegar a donde me encuentro hoy.

Eduardo 2008 (© Eduardo Soto Sepúlveda / Weonlandia)

Was machst du am liebsten, wenn du nicht gerade arbeitest? / Qué te gusta hacer cuando no estás trabajando?:

Ehrlich gesagt unterscheidet sich meine Arbeit nicht so sehr von den Dingen, die mir Freude machen. Ich habe mir eine Arbeit ausgesucht, die ich liebe, die mich unterhält, so dass ich selbst in meiner Freizeit gerne Zeit damit verbringe. Aber wenn ich mehr Zeit hätte, abgesehen von der Arbeit, würde ich gerne manche Dinge besser verstehen können. Mir Zeit nehmen und verstehen, warum manche Dinge so sind, wie sie sind.

De verdad no es muy diferente mi trabajo de las cosas que me entrenen. Me busqué un trabajo que me encanta, que me entrene así que me gusta aún pasar mi tiempo libre con esta. Pero si tuviera más tiempo aparte de esto me gustaría entender algunas cosas mejor. Tomarme tiempo para entenderlas, por qué las cosas pasan como pasan.

Wenn du einen Wunsch frei hättest, welcher wäre es? / Si se te pudiera cumplir un deseo, cuál sería?:

Ich würde gerne vom Weltall aus auf die Erde blicken können.

Me gustaría ver la tierra desde el espacio.

Advertisements